5ª QUESTÃO Texto I A Libras é uma língua comparável em complexidade e expressividade a qualquer língua oral e, por meio dela, podemos expressar ideias sutis, complexas e abstratas. Ela tem sua própria estrutura gramatical.…Comunicar-se por meio da Libras é “falar” com as mãos. Essa língua é composta por sinais e pela datilologia. Como as demais línguas orais, a Libras é organizada por meio da combinação de elementos mínimos que, agrupados, formam os sinais, assim como os fonemas se agrupam em sílabas para formar palavras nas línguas orais. Fonte: GODOI, E.; LIMA, M. D.; LEITE, L. de S. Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS: a formação continuada de professores. 2. ed. Uberlândia: EDUFU, 2021. E-book. Disponível em: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34957. Acesso em: 25 jul. 2024.Texto II Quando relacionamos Libras e língua portuguesa, podemos dizer que a Libras é composta por sinais que correspondem às palavras da nossa língua portuguesa. E que a Libras é uma língua rica e complexa, com uma gramática própria e características visuais e espaciais que a diferenciam das línguas orais. Ela desempenha um papel crucial na comunicação e na cultura da comunidade surda brasileira, promovendo inclusão e acessibilidade. ALTERNATIVAS a) Relatar a relação entre Libras e a língua portuguesa revela que a Libras utiliza sinais que equivalem a palavras do português. Contudo, a Libras não é apenas uma substituição direta de palavras por sinais. Assim, a tradução entre Libras e português requer adaptação e interpretação para manter o significado e a estrutura correta de cada língua utilizada. b) A Libras é uma forma simplificada da língua portuguesa, onde os sinais são apenas uma tradução literal das palavras portuguesas. A língua de sinais não tem regras gramaticais específicas e segue a mesma estrutura do português oral. c) A Libras é uma língua secundária do português, onde os sinais são apenas uma representação dos fonemas da língua portuguesa. A Libras segue a mesma gramática e sintaxe do português, apenas com uma forma de comunicação diferente. d) A Libras é simplesmente uma forma de traduzir palavras do português para sinais, sem necessidade de considerar a gramática ou estrutura própria da língua de sinais. Isso significa que qualquer palavra em português tem um sinal correspondente direto e exato em Libras. e) Diferente da língua portuguesa, a Libras é uma língua gestual-espacial, cujos sinais são produzidos no ar e não têm como ser escritos. Assim, a Libras não atinge o status linguístico, pois não é possível estudar uma língua que não tem escrita.